中希艺术家对话:两国戏剧如何互鉴、融合?

11

杭州10月1日电 题:中希艺术家对话:两国戏剧如何互鉴、融合?

作者 童笑雨

中国戏剧和古希腊戏剧能不能融合?原中央戏剧学院副院长、中国希腊戏剧文化专家罗锦鳞的答案是:能。“两者的结合就像咖啡加牛奶,你中有我,我中有你。可以融合,也能互鉴。”

9月30日,2021中国希腊文化和旅游年之“照鉴·中希戏剧对话”活动在浙江杭州举行,来自中国和希腊的艺术家以视频连线的方式开展交流,共话中希戏剧交流、互鉴和融合。

中希艺术家对话:两国戏剧如何互鉴、融合?

古希腊戏剧是西方戏剧的源头,中国戏剧主要包括戏曲和话剧。前者给人以庄严、震撼之感,后者尤其是戏曲注重象征、写意。两个分属不同文明的戏剧形式,是否能互融互鉴?

在希腊前文化和体育部长、希腊著名国宝级艺术家莉迪娅·科尼奥尔祖眼中,古希腊戏剧和中国戏剧看似千差万别,但两者有很多共通之处。“中国戏曲从演员服装到身段舞蹈,再到唱段,都是一个整体。希腊戏剧的念白、歌队和舞蹈也是相辅相成,缺一不可的。”

基于这一共同点,在上海戏剧学院执教期间,她指导学生完成了戏剧《阿尔刻斯提斯》的创作和排演。这是一次“中希合璧”,也是她记忆中“最美好的经历”。

剧中,故事发生时间从原来的古希腊转换到了民国时期,服装也由学生自己设计。演出现场,中文歌词配上希腊传统曲调,这个组合在莉迪娅·科尼奥尔祖看来“十分契合”。“这次改编,也证明了古希腊戏剧不仅属于古希腊,也属于全人类。每个文明都能找到相契合的地方。”

这是希腊戏剧家和中国文化产生的化学反应。对于中希戏剧融合,中国戏剧家也有自己的转换之道。

从艺42年的中国戏剧家协会副主席、著名越剧表演艺术家茅威涛可谓是“改革先锋”。

中希艺术家对话:两国戏剧如何互鉴、融合?

她演过中国的新版越剧《梁山伯与祝英台》《西厢记》,也演过莎士比亚笔下的寇流兰,改编过大仲马的《三个火枪手》。中西结合对她而言是得心应手。但这次,她在和中国戏剧导演、剧作家李六乙合作越剧版《俄狄浦斯王》时,迷茫了。

“《俄狄浦斯王》的故事对中国观众来说,是陌生的。”茅威涛说,不是因为这个故事不会在中国发生,而是擅长才子佳人的越剧,如何讲好这个悲剧故事。

最后,团队决定,在音乐上要回归传统,并用了中国传统曲牌。在演唱形式上,将越剧的伴唱改为歌队,将原本越剧中该独立体现的声腔变为了似唱非唱、似吟非吟。

更大的改变还在表演上。在传统越剧表演中,靴子是身份的象征。但在越剧版《俄狄浦斯王》的第二幕中,李六乙要求茅威涛脱掉靴子。

“光脚的时候我找不到感觉。”茅威涛直言,脱掉靴子,是从艺生涯的第一次。但慢慢地,脱掉靴子的她,感觉自己卸掉了盔甲,挣脱了女小生的束缚。“几乎是赤裸地表演。”她如此形容。

因为脱掉了靴子,她找到了俄狄浦斯王在迷茫中叩问的感觉。

李六乙说,古希腊戏剧和越剧的结合,是两个文明之间的对话。“这也是越剧走向世界的开始。”他希望,借助越剧版《俄狄浦斯王》,向世界传递一个理念:越剧不是地域文化,是中国文化,也是世界的文化。(完)

苏商逐梦启新程——看江苏这样同心赋能促民企“质”变

老板“分身”直播 京东豪赌数字人带货

非遗扎根甘肃高校课堂:“智”“技”结合让传统手艺历久弥新

11月15日宁夏新增无症状感染者15例

北京新增5例本土确诊病例

商务部:我国外贸外资消费受到短期冲击 长远地位不会改变

【百年正道】伟大建党精神是伟大民族精神的最高体现

习近平赴江苏考察调研

新疆吉木萨尔县万余亩山地红花籽成熟 民众采收忙

疫情防控期间未开学或未开课不得提前收取学费

三大股指全线下挫 沪指、创业板指跌超2.5%

湖北疫后重振:多部门“对症下药”补短板

广西直发湖北柴油机货运班列开行18列

俄罗斯总统与乌兹别克斯坦总统举行会晤

就医配药难!上海奉贤开出“三辆车”救急

文章版权声明:除非注明,否则均为渺远云原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。